In other words a coursebook on translation pdf article

Mona baker is professor of translation studies and. Christoffel words and repetitions in words jean berstel aaron lauve christophe reutenauer franc. This bestselling coursebook addresses the need for a systematic approach to training in translation studies by drawing on key areas in modern linguistic theory and relating them systematically to a number of translation problems and strategies. In other words has been the definitive coursebook for students studying translation for nearly three decades. Coursebook meaning in the cambridge english dictionary. Make a list of some common collocations of the english word. A coursebook on translation, which, after it was first published in 1992 by routledge, has been reedited several times and will be reedited again, revised and extended, in 2010. Pdf in other words a coursebook on translation mona baker. Find, read and cite all the research you need on researchgate. Researchers faculties and schools publications projects activities media coverage and contribution prizes. How to achieve equivalence, the eternal issue in translation studies.

Mona baker in other words a coursebook on translation. Corpusbased research has become widely accepted as a factor in improving the performance of machine translation systems, and corpusbased terminology compilation is now the norm rather than the exception. Addresses the need for a systematic approach to training in translation studies. This is the revised edition of mona bakers successful coursebook, first published under the same title in 1992. In other words, 2nd edition by mona baker routledge end of chapter exercises chapter 3 1. In other words, a coursebook on translation mona baker. Between 1908 and 1947 only a small number of translated short. Reza kafipour 1, 1 english department, shiraz university of medical sciences, shiraz, iran.

The theoretical basis is mona bakers explanation of paraphrase from the perspective of linguistics in her book in other words a coursebook on translation. Article pdf available january 2001 with 1,049 reads. A coursebook on translation which certain issues such as the direction of translation is also touched upon. This chapter discusses translation problems arising from lack of equivalence at word level. Lanna castellano of the institute of translation and interpreting read a substantial part of the draft manuscript and her encouraging comments were timely and well appreciated. Assuming no knowledge of foreign languages, it offers both a practical and theo retical guide to translation studies, and provides an important foundation for training professional translators. In other words this book addresses the need for a systematic approach to the training of translators and provides an explicit syllabus which reflects some of the main intricacies involved in rendering a text from one language into another. Jul 01, 1992 the examples in the coursebook are not englishfocused which is another advantage, on the other hand, i feel like grumbling about relative low diversification of such an approach stands in the opposition with a standard practice of descriptive translation, but it makes the whole thing much more accessible for learners. Jan 28, 2011 in other words is the definitive coursebook for anyone studying translation. In healthcare research, results diffuse only slowly into clinical practice, and there is a need to bridge the gap between research and practice. The translation quality was analyzed using the framework by nababan et al. The reality of arabic fiction translation into english.

A coursebook on translation from the worlds largest community of readers. Then you can start reading kindle books on your smartphone, tablet, or computer. In other words is the definitive coursebook for anyone studying translation. Each chapter begins with an explanation of the key linguistic concepts referred to and ends with a series of practical exercises. How to achieve equivalence, the eternal issue in translation. In other words, 2nd edition by mona baker routledge end of chapter exercises chapter 4 1. Mona baker this book addresses the need for a systematic approach to training in translation studies by drawing on key areas in modern linguistic theory and relating them systematically to a number of. A digital online journal for translators, interpreters, and interested friends of the translation industry. Choose a notional category such as time reference, gender, countability, visibility, modality or animacy and compare the way it is expressed in your target language with the way it is expressed in english. Whether youve loved the book or not, if you give your honest and detailed thoughts then people will find new books that are right for them.

The translators had better have professional knowledge and ability for the translation fields, such as modern china, laws and politics, finance and economy, mass media, science and technology, environment, and even ballroom dancing in each respect so as to be competent in translation. A coursebook on translation centering on equivalence in different levelsaspects such as lexical equivalence, grammatical equivalence, textual equivalence, pragmatic equivalence, mona bakers in other words 1992 addresses some basic and. Home research research explorer publications in other words. Here you can find all of our electronic books and journals, for purchase and download or subscriber access. The development of translation theories can be divided into four periods. In this research we sought to assess the translation classification and quality of the english version of the novel laskar pelangi the rainbow troops. Bakers in other words provides a general view of translation for teachers. A coursebook on translation addresses the need for a systematic approach to training in translation studies. We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistics and cultural phenomena really were translatable and exploring in some depth the concept of equivalence. Vous le trouverez dans une ou plusieurs des lignes cidessous. In other words by jhumpa lahiri translated by ann goldstein 233 pp. In chapter 3, equivalence above word level, the scope of reference is.

In other words, by jhumpa lahiri the new york times. Assuming no knowledge of foreign languages, it offers both a practical and theoretical guide to translation studies, and provides an important foundation for training professional translators. Assuming no knowledge of foreign languages, in other words offers both a practical and theoretical guide to translation studies, and provides an important foundation for. With its inclusion of new readings, exercises and examples as well as a completely new chapter on translation and ethics, this second edition of in other words. A study on the application of paraphrase strategy in the. If youre looking for a free download links of in other words.

This bestselling textbook is the essential coursebook for any student studying in this field. Mona baker is professor of translation studies and director of the. Mona baker provides commentary on the middle east conflict, and research in translation and intercultural studies. Article reproduced from clear news michigan state university fall 2004 issue. This bestselling textbook written by mona baker, a leading international figure in translation studies, is the essential coursebook for any student studying in this field. Change your default dictionary to american english. Baker suggests five strategies for translating idioms and fixed expressions towards the end of this chapter. A coursebook on translation pdf, epub, docx and torrent then this site is not for you. A new chapter that addresses issues of ethics and ideology, in response to increased. It explores the relevance of some of the key areas of modern linguistic theory and illustrates how an. In other words a coursebook on translation mona baker london and new york first. Other readers will always be interested in your opinion of the books youve read. Implementing research results in clinical practice the. This study elucidates how healthcare professionals in a hospital setting experience working with the implementation of research results.

Assuming no knowledge of foreign languages, it offers a practical guide based on extensive research in areas as varied as lexis, grammar, pragmatics, semiotics and ethics. Errors in the translation of discourse markers from english into persian in movie subtitles. Make an independent list of the most typical collocations of your targetlanguage equivalent. The examples used for illustration include a broad range of texttypes and a relatively wide range of lan. Studies translation and conflict, translation and activisim, and sociological models of translation and interpreting. Assuming no knowledge of foreign languages, in other words offers both a practical and theoretical guide to translation studies, and provides an important foundation for training professional translators. To achieve the aims of this study, some of the main theories which can be related to the goal of the paper are introduced and explained. A coursebook on translation and millions of other books are available for amazon kindle. Pdf in other words a coursebook on translation mona. Xtract this pdf article, published in 1993, deals with the challenge of translating collocations from one language to another. Within translation studies proper, lindquist 1984 has advocated the use of corpora for training translators, and baker 1993a has argued that theoretical research into the. Welcome to econtent platform of john benjamins publishing company. A bilingual person is the one who knows both the languages involved in the conversation and is able to. In other words, translation can be defined as encoding the meaning and form in the target.

This is the british english definition of coursebook. The basic format has been kept, but there are some additional examples, a wider range of exercises and suggestions for further reading, and a new chapter on translation ethics. Choose one english word and find its first dictionary equivalent in your target language. The strategies are identified by an examination of authentic examples of translated texts in a variety of languages. This text explores various areas of language and relates the theoretical findings to the actual practice of translation, using authentic examples. Enter your mobile number or email address below and well send you a link to download the free kindle app. This bestselling coursebook addresses the need for a systematic approach to training in translation studies by drawing on key areas in modern linguistic theory and relating them systematically to a number of translation. This book is designed to serve as a coursebook for undergraduate and postgraduate translation, translation studies, and translation the. An advanced resource book with basil hatim, 2004, 3 and the routledge companion to translation studies editor, 2009. Definition and synonyms of coursebook from the online english dictionary from macmillan education. Translation studies in the late 1970s a new academic discipline was born. Analyzing the english translation of the novel laskar. Coursebook definition of coursebook by the free dictionary. Alves and others published baker, mona, in other words.

358 1469 83 1086 233 748 413 916 699 1180 739 104 1187 1501 1023 676 1556 1227 503 274 892 1480 389 488 511 172 1046 83 846 851 289 1112 299 1369 366 1076 403 731 283